• Fi­dd­ler, Al­ly­son

    /

    Jürs-Mun­by, Ka­ren

    (Hg.):

    Elfriede Jelinek in the Arena. Sport, Cultural Understanding and Translation to Page and Stage. In: Austrian Studies 22 (

    2014

    )

    DN

    .

    darin:

    • Fi­dd­ler, Al­ly­son

      /

      Jürs-Mun­by, Ka­ren:

      Introduction: Elfriede Jelinek in Multiple Arenas.

      S. 1-8.

    • Jürs-Mun­by, Ka­ren:

      Agon, Conflict and Dissent: Elfriede Jelinek’s „Ein Sportstück“ and its Stagings by Einar Schleef and Just a Must Theatre.

      S. 9-25.

    • Bas­ti­an, An­dré:

      ‚One Can’t Show More Than What is Known‘: On Palimpsestuous Strategies in the Australian Production of Elfriede Jelinek’s „Princess Dramas“.

      S. 26-42.

    • Ar­teel, In­ge:

      Jelinek on the Dutch-speaking Stage: From Marginal Attention to Dramaturgical Success.

      S. 43-58.

    • Riz­zo, Jes­si­ca:

      Elfriede Jelinek’s Melodramas of Multiple Exposure.

      S. 59-71.

    • Ste­vens, La­ra:

      Gestic Intertextuality in Elfriede Jelinek’s „Bambiland“.

      S. 72-88.

    • Bra­dy, Mar­tin:

      ,Nicht zu alt für Sport im allgemeinen‘: Winter Sports, Cerebral Gymnastics and Competitive Quoting in Elfriede Jelinek’s Play „Winterreise“.

      S. 89-105.

    • So­li­bak­ke, Karl Ivan:

      Geseire, Geleiere und Gehübungen: Music and Sports in Elfriede Jelinek’s „Die Klavierspielerin“ and „Winterreise“.

      S. 106-120.

    • Braun, Re­bec­ca:

      Embodying Achievement: Thomas Bernhard, Elfriede Jelinek, and Authorship as a Competitive Sport.

      S. 121-138.

    • Neelsen, Sa­rah:

      Jelinek’s Essays Framed by Translation and Collection.

      S. 139-151.

    • Hoef­le, Arn­hilt Jo­han­na:

      Jelinek and the Chinese ,Nobel Complex‘: A Challenging Reception.

      S. 152-165.

    • Mor­gan, Ben:

      The Limits of Political Hope in 1988: Jelinek’s „Wolken.Heim.“ in Context.

      S. 166-182.

    • Ba­la, Sru­ti:

      ,Translation is the making of a subject in reparation‘: Elfriede Jelinek’s Response to Fukushima in „Kein Licht“.

      S. 183-198.

    • Fi­dd­ler, Al­ly­son:

      Reckoning with „Rechnitz“: On Elfriede Jelinek, Translation and Cultural Reproduction.

      S. 199-214.