Theodor und der sprechende Pilz (Theodor and the Talking Mushroom, 1971)

Cover, 1973

Abdrucke

Erstdruck:

 

Im Band wird

Gert Losch­ütz

, mit dem Jelinek damals zusammenlebte, als Übersetzer dieser Kindergeschichte genannt. Es war jedoch Jelinek, die die Übersetzung erstellte, da Loschütz nicht gut Englisch konnte, das Geld für die Übersetzung aber benötigte.

Leo Li­onni

, italienischer Schriftsteller und Maler, emigrierte 1939 in die USA, arbeitete dort als Artdirector für Magazine und kehrte Anfang der 1960er Jahre nach Italien zurück. Er verfasste Theodor und der sprechende Pilz 1973 auf Englisch. Die großformatigen Zeichnungen des Bilderbuches sind vom Autor selbst und die Texte dazu kurz gehalten. Anhand von Theodor der Maus wird die Bedeutung von Ehrlichkeit und Freundschaft vermittelt. Theodor versucht, anhand einer Lüge seinen Freunden zu beweisen, dass auch er eine spezielle Eigenschaft hat, scheitert damit jedoch.

Mehr unter Leo Lionni