Les Amantes

Szenische Fassung

Szenische Fassung von Jelineks Roman

Die Lieb­ha­be­rin­nen

(1975)

Szenische Fassung:

Jo­ël Jouan­neau

Textgrundlage

französische Übersetzung des Romans durch

Yas­min Hoff­mann

und

Ma­ry­vonne Li­taize

Über­setz­te Wer­ke

Aufführung

 

Ausgangspunkt der Dramatisierung war für den Regisseur

Jo­ël Jouan­neau

das Interesse für die sozialen Verhältnisse und Machtstrukturen (

Ge­sell­schaft

) im ländlichen Milieu.

Jouan­neau

bezog sich dabei auf die Situation der

Frau­en

in

Ös­ter­reich

in den 1970er Jahren. Im Hintergrund der Bühne war eine kitschige Berglandschaft zu sehen. Die SchauspielerInnen verkörperten die im Roman vorkommenden Figuren, fungierten aber auch als ErzählerInnen und ironische KommentatorInnen der Handlung. Im Mittelpunkt stand die Auseinandersetzung mit dem Spannungsfeld von Ökonomie (

Ka­pi­ta­lis­mus

) und

Se­xua­li­tät

.

Mehr unter Dramatisierungen, Performances, Tanztheater

Bearbeitungen von anderen