- Werkearrow_drop_down
- Lyrikarrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Librettiarrow_drop_down
- Essayistische Texte, Reden und Statementsarrow_drop_down
- Zu eigenen Werkenarrow_drop_down
- Zur Literaturarrow_drop_down
- Zum Theaterarrow_drop_down
- Zum Filmarrow_drop_down
- Zur bildenden Kunst, Architektur und Fotografiearrow_drop_down
- Zu Modearrow_drop_down
- Zur Musikarrow_drop_down
- Zur österreichischen Politik und Gesellschaftarrow_drop_down
- Zu Medienarrow_drop_down
- Übersetzungenarrow_drop_down
- Herausgeberin- und Redaktionstätigkeitarrow_drop_down
- Übersetzte Werkearrow_drop_down
- Lyrikarrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Interviewsarrow_right
- Über Preisearrow_drop_down
- Über den Literaturnobelpreisarrow_drop_down
- Über allgemein Werkspezifischesarrow_right
- Über einzelne Gattungen und Werkearrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Würdigungenarrow_drop_down
- Sekundärliteraturarrow_drop_down
- Lexikoneintragungenarrow_drop_down
- Zur Personarrow_drop_down
- Allgemeine Aspektearrow_drop_down
- Fachdidaktikarrow_drop_down
- Einzelne Gattungen und Werkearrow_drop_down
- Eigene Werkearrow_drop_down
- Lyrikarrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Zu einzelnen Romanenarrow_drop_down
- Kurzprosaarrow_drop_down
- Zu einzelnen Kurzprosatextenarrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Zu einzelnen Theatertextenarrow_drop_down
- Hörspielearrow_drop_down
- Zu einzelnen Hörspielenarrow_drop_down
- Drehbücher und Texte für Filmearrow_drop_down
- Zu einzelnen Drehbüchern und Texten für Filmearrow_drop_down
- Kompositionen, Texte für Kompositionen, Librettiarrow_drop_down
- Zu einzelnen Kompositionenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Texten für Kompositionenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Libretti – Operarrow_drop_down
- Zu einzelnen Libretti – Ballettarrow_drop_down
- Übersetzungenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Prosatextenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Theaterstückenarrow_drop_down
- Texte für Installationen und Projektionen, Fotoarbeitenarrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Graphic Novelsarrow_drop_down
- Dramatisierungen, Performances, Tanztheaterarrow_drop_down
- Hörspielearrow_drop_down
- Filmearrow_drop_down
- Kompositionenarrow_drop_down
- Opernarrow_drop_down
- Installationenarrow_drop_down
- Sendungen und Filmporträtsarrow_drop_down
Nachweis
-
Loewe, Siegfried
:
Elfriede Jelinek pour que le language se mette à parler... In: art press 239 (
1998
), S. 42-50
(auf Französisch und Englisch)
DN
.
auch in:
-
Loewe, Siegfried
:
Making language speak. In: art press 239 (
1998
), S. 42-50
(auf Französisch und Englisch)
DN
.
Mehr unter Über Werk und Schreibweise im Allgemeinen
Interviews
In einer parallel geführten Spalte findet sich eine nahezu identische englische Übersetzung dieses französischsprachigen Interviews von Charles Penwarden unter dem Titel Making language speak . Von
bukolit
und
wir sind lockvögel baby!
bis hin zu
Ein Sportstück
wird ein Großteil ihrer bisher erschienenen Romane und Theatertexte angesprochen. Sie sieht sich selbst eher als Prosaschriftstellerin und weniger als Theaterautorin. Über den
Feminismus
in ihren Texten. Sie kritisiert die Herabwürdigung weiblichen Kunstschaffens (
Künstlerin
) sowie den Umstand, dass sich Frauen (
Frau
) oft zu Komplizinnen von Männern (
Mann
) machen, und spricht über ihre Beschäftigung mit französischen Feministinnen wie
Luce Irigaray
,
Hélène Cixous
und
Elisabeth Badinter
. Im Hinblick auf ihre Auseinandersetzung mit dem Thema Faschismus nennt sie die Arbeiten von
Hans Lebert
und
Ingeborg Bachmann
als wichtige Bezugstexte, differenziert zwischen politischem Faschismus und Alltagsfaschismus und äußert sich kritisch zum
Sport
als Massenphänomen in
Österreich
und
Deutschland
.