Serri, Mirella
:
„Odiare senza alcun motivo è un morbo che continua a infettarci”. In: La Stampa (Tuttolibri),
6.8.2018
(auf Italienisch)
.
Aus Anlass der
Übersetzung des Romans (Die Ausgesperrten (1980)) ins Italienische
durch Nicoletta Giacon; über den realen Fall und die Handlung als paradigmatisch für die österreichische (
Österreich
) Nachkriegsgesellschaft. Für sie seien die Figuren sowohl Sublimation der vergangenen Verbrechen des
Nationalsozialismus
als auch Ausbruch aus dem drückenden Schweigen in einen Individual-Anarchismus. Hinweis auf Andreas Baader und die RAF (
Rote-Armee-Fraktion
) und Vergleich mit Die Klavierspielerin . Weiters über europäische Flüchtlingspolitik (
Flucht
,
Politik
), den wiederauflebenden Faschismus (
Rechtsradikalismus
) und die Krise der Linken.
Aus Anlass der
Übersetzung des Romans (Die Ausgesperrten (1980) ) ins Italienische
durchNicoletta Giacon ; über den realen Fall und die Handlung als paradigmatisch für die österreichische
(
Österreich
) Nachkriegsgesellschaft. Für sie seien die Figuren sowohl Sublimation der vergangenen Verbrechen des
Nationalsozialismus
als auch Ausbruch aus dem drückenden Schweigen in einen Individual-Anarchismus. Hinweis auf Andreas Baader und die RAF (
Rote-Armee-Fraktion
) und Vergleich mit Die Klavierspielerin .
Weiters über europäische Flüchtlingspolitik (
Flucht
,
Politik
), den wiederauflebenden Faschismus (
Rechtsradikalismus
) und die Krise der Linken.