- Werkearrow_right
- Lyrikarrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Librettiarrow_drop_down
- Essayistische Texte, Reden und Statementsarrow_right
- Zu eigenen Werkenarrow_right
- Zur Literaturarrow_drop_down
- Zum Theaterarrow_drop_down
- Zum Filmarrow_drop_down
- Zur bildenden Kunst, Architektur und Fotografiearrow_drop_down
- Zu Modearrow_drop_down
- Zur Musikarrow_drop_down
- Zur österreichischen Politik und Gesellschaftarrow_drop_down
- Zu Medienarrow_drop_down
- Übersetzungenarrow_drop_down
- Herausgeberin- und Redaktionstätigkeitarrow_drop_down
- Übersetzte Werkearrow_drop_down
- Lyrikarrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Interviewsarrow_drop_down
- Über Preisearrow_drop_down
- Über den Literaturnobelpreisarrow_drop_down
- Über allgemein Werkspezifischesarrow_drop_down
- Über einzelne Gattungen und Werkearrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Würdigungenarrow_drop_down
- Sekundärliteraturarrow_drop_down
- Lexikoneintragungenarrow_drop_down
- Zur Personarrow_drop_down
- Allgemeine Aspektearrow_drop_down
- Fachdidaktikarrow_drop_down
- Einzelne Gattungen und Werkearrow_drop_down
- Eigene Werkearrow_drop_down
- Lyrikarrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Zu einzelnen Romanenarrow_drop_down
- Kurzprosaarrow_drop_down
- Zu einzelnen Kurzprosatextenarrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Zu einzelnen Theatertextenarrow_drop_down
- Hörspielearrow_drop_down
- Zu einzelnen Hörspielenarrow_drop_down
- Drehbücher und Texte für Filmearrow_drop_down
- Zu einzelnen Drehbüchern und Texten für Filmearrow_drop_down
- Kompositionen, Texte für Kompositionen, Librettiarrow_drop_down
- Zu einzelnen Kompositionenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Texten für Kompositionenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Libretti – Operarrow_drop_down
- Zu einzelnen Libretti – Ballettarrow_drop_down
- Übersetzungenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Prosatextenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Theaterstückenarrow_drop_down
- Texte für Installationen und Projektionen, Fotoarbeitenarrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Graphic Novelsarrow_drop_down
- Dramatisierungen, Performances, Tanztheaterarrow_drop_down
- Hörspielearrow_drop_down
- Filmearrow_drop_down
- Kompositionenarrow_drop_down
- Opernarrow_drop_down
- Installationenarrow_drop_down
- Sendungen und Filmporträtsarrow_drop_down
Abdrucke
Hans Scheugl, den ich vorher nicht gekannt habe, ist eines Tages zu mir gekommen und hat mich gefragt, ob ich an einem Drehbuch für einen kurzen Spielfilm mitarbeiten wolle. Da ich eine sentimentale Zuneigung habe zu allem, was mit Film auch nur im entferntesten zu tun hat, sowohl was die Arbeit am Drehbuch als auch die Dreharbeiten selbst betrifft,
und da es mir in Österreich nicht möglich zu sein scheint, meine eigenen Filmprojekte zu realisieren (finanzieren), hat es mich gereizt, mit Scheugl über sein Vorhaben zu reden. [...]
Wir haben uns dann getroffen, und er hat mir seine Absichten erläutert. Es war keineswegs meine Aufgabe, das ganze Buch, von dem das Konzept und ein Großteil der Dialoge (von Scheugl
selbst geschrieben) bereits feststanden, zu schreiben. Da ich Verantwortung scheue wie die Pest, hat mir das sehr gefallen. [...] Außerdem ging Scheugl bei seinem Konzept von einem meiner Lieblingsbücher aus: „Nightwood“ („Nachtgewächs“) von Djuna Barnes. „Was die Nacht spricht“ sollte der Film heißen. Es sollte
drei Handlungsstränge geben, die alle in die Nacht hinein sprechen. Eine Runde Trinker in einem Vorstadtgasthaus (von Scheugl allein entworfen und mit passendem Text versehen),
Patienten des psychiatrischen Krankenhauses Baumgartner Höhe, die, wie sich später zeigen sollte, uns alle mühelos an die Wand gespielt haben (nachdem sie vom Leben selbst an die
Wand gestellt worden waren), was wir freilich schon vorher gewußt hatten, denn was kann irrer sein als ein Irrer, der echt irre ist, und schließlich jener Handlungsstrang, an dem ich
mich aufhängen sollte: Eine Beziehung zwischen zwei Frauen, die aber, laut Scheugl, nicht unbedingt ein Liebespaar darzustellen hatten (was sie aber, Djuna Barnes zu Ehren, bei mir
natürlich sein mußten). Die Leinwand sollte dreigeteilt sein: Links bzw. rechts außen je eine der Frauen, in der Mitte das Leben selbst. Ich habe sofort mit den Dialogen begonnen. Was mir gefallen hat: Die Stilisierung, die Künstlichkeit des Konzepts der dreigeteilten Leinwand, die jeder nur kulinarischen Rezeption
ein entschiedenes Hindernis in den Weg stellen mußte, – das Auge wandert, pendelt ständig zwischen der einen und der anderen Frau, während es die Wirklichkeit in der Mitte konsequent
übersieht – konnte mit einer radikalen Künstlichkeit der Sprache korrespondieren. Die Gesetze des Dialogs als Kommunikation zwischen zwei Personen wären aufgehoben zugunsten der
Sprache selbst, die mit dem Bild sprechen gehen soll. So hab ich mir das vorgestellt.
Über die Zusammenarbeit mit dem Regisseur
Hans Scheugl
beim Film
Was die Nacht spricht
(1987). Sie habe für Scheugls Film, dessen Konzept von
Djuna Barnes
Roman Nightwood ausging, die Dialoge für einen der drei Handlungsstränge geschrieben. In diesem Teil ging es um die Beziehung zweier Frauen (
Frau
), eine von ihnen wurde im Film von Jelinek dargestellt.
Scheugl
habe in ihre Dialoge eingegriffen, da sie ihm zu lang und zu abstrakt gewesen wären.
Reaktionen
Reaktion:
Scheugl, Hans
:
Mischwirklichkeit. Leserbrief. In: Falter 40/
1987
.